Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل بالمثل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قابل بالمثل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nunca ha conocido a nadie como yo... ...porque yo no dejo que las cosas me afecten.
    ...لم يسبق له أن قابل مثلي لأنني لا أدع شيئاً يؤثر علي
  • Es como decir inflamable o combustible.
    هو مثل القول قابل للإشتعال أَو القابل للاشتعال.
  • Se plantea una cuestión conexa cuando las mercancías están representadas por un documento de titularidad negociable (como sería un conocimiento de embarque).
    وثمة مسألة متعلقة بذلك تنشأ عندما تكون البضائع متمثّلة في مستند ملكية قابل للتداول (مثل سند شحن).
  • Los objetos espaciales reutilizables (como el transbordador espacial estadounidense) se registran por misiones.
    وتسجّل الأجسام الفضائية القابلة لإعادة الاستخدام (مثل مكّوك فضاء الولايات المتحدة) حسب البعثة.
  • No todo es totalmente comprensible en el, como, el esquema normal de las cosas.
    ليس كل شيء قابل للتفهم .كلية مثل علي سبيل المثال، سير .الأمور العادية
  • ¿Qué pasó... que pasó a la chica que es, como, aquí es mi amiga en Tampa, y quiero que tengas...?
    ماذا حدث ماذا حدث للفتاة التي كانت تقول شئ مثل قابل صديقتي من تامبا
  • i) Promover el desarrollo y la difusión de metodologías e instrumentos para evaluar el impacto y la vulnerabilidad, como las evaluaciones rápidas y los enfoques "ascendentes", teniendo en cuenta, entre otras cosas, su aplicación al desarrollo sostenible;
    `1` التشجيع على استحداث ونشر منهجيات وأدوات لتقييم الآثار والقابلية للتأثر، مثل التقييمات السريعة والنهُج التصاعدية الشاملة، بما في ذلك ما ينطبق منها على التنمية المستدامة؛
  • i) Promover la elaboración y difusión de metodologías y herramientas para la evaluación de los impactos y de la vulnerabilidad, como las evaluaciones rápidas y los enfoques "ascendentes", en particular los aplicables al desarrollo sostenible;
    `1` التشجيع على استحداث ونشر منهجيات وأدوات لتقييم الآثار والقابلية للتأثر، مثل التقييمات السريعة والنهُج التصاعدية الشاملة، بما في ذلك ما ينطبق منها على التنمية المستدامة؛
  • b) Se mejoran las condiciones de grupos vulnerables como las mujeres, los niños y los pobres en relación con los procesos de justicia penal, tanto mediante la ampliación de las actividades de asistencia técnica como con el desarrollo de materiales adecuados de capacitación y consulta;
    (ب) تحسين وضع الفئات القابلة للإيذاء مثل النساء والأطفال والفقراء فيما يتعلق بعمليات العدالة الجنائية، وذلك من خلال توسيع أنشطة المساعدة التقنية وإعداد المواد التدريبية والمرجعية ذات الصلة؛
  • La mayoría de las existencias de mercado son espumas ignífugas para líquidos inmiscibles con agua como petróleo, nafta y combustibles a base de hidrocarburantes, y ya se están comercializando alternativas que no utilizan SPFO para este uso.
    وغالبية مخزونات السوق هي رغاوي مكافحة الحرائق لسوائل مائية غير قابلة للامتزاج مثل الزيت والنفط والوقود الهيدروكربوني، وتسوق بدائل خالية من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين لهذا الاستعمال.